-
1 storage
['stɔːrɪdʒ]1) Общая лексика: вместить, заготовка, заготовление, оплата за хранение, отдать на хранение вмещать, плата за хранение, склад, складирование, складское помещение, хранение, хранилище, цена хранения, архив2) Медицина: аккумулирование, аккумуляция, депонирование, откладывание, хранение информации в памяти, запоминающее устройство (ЭВМ)3) Военный термин: отстойник4) Техника: ёмкость склада, ёмкость хранилища, водные запасы, водные ресурсы, водохранилище, запасание, площадь склада, площадь хранилища, резервуар, складированные изделия, складированный товар, складской5) Строительство: запас воды, объём воды в водохранилище, длительное регулирование расхода (реки)6) Математика: накопительный7) Юридический термин: возмездная поклажа, возмездное хранение, поклажа, хранение ( товаров) на складе8) Экономика: площадь склада или хранилища9) Автомобильный термин: зарядка аккумулятора13) Психология: хранение (информации)14) Телекоммуникации: сохранение в памяти15) Электроника: накапливать16) Вычислительная техника: ЗУ, внешняя память, запоминание, запоминать, запоминающее устройство, накопитель, память, память данных, система хранения данных, хранить, хранилище (в OLE)17) Нефть: память машины, хранение на складе, хранилища18) Космонавтика: ёмкость, накопление19) Машиностроение: магазин20) Парфюмерия: выстаивание21) Холодильная техника: газовое хранение22) Экология: запас, полный объём (водохранилища)23) Реклама: складское хранение24) Деловая лексика: складские расходы, складское дело, стоимость хранения25) Бурение: складские помещения26) Нефтепромысловый: подземное хранилище в пористых пластах роге27) Микроэлектроника: запоминающий28) Сетевые технологии: дисковая память, устройство памяти29) Солнечная энергия: аккумулятор30) Автоматика: (складской) накопитель, складировать, хранение на складе, в магазине, хранение на складе, в накопителе, накапливать (напр. данные)31) Контроль качества: создание запасов32) Общая лексика: консервация (длительное хранение машины)33) Авиационная медицина: хранилище информации34) Макаров: аккумулирующее устройство, вместимость, выдерживание, выдерживание радиоактивных веществ, запасающий, площадь, ёмкость склада, хранилища, накапливание (напр. энергии), депонирование (отложение, напр. каких-л. веществ в организме), выстаивание (парфюмерной жидкости), запись (прибора), аккумулирование (энергии)35) Энергосистемы: накопление и хранение энергии36) SAP.тех. сохранение37) Электротехника: запоминающее устройство (ЗУ)38) Общая лексика: регулирование -
2 logistics
n1. (от греч. logistica - искусство вычислять, рассуждать)математическая логика;2. размещение товаров на складе.* * *сущ.1) (от греч. logistica - искусство вычислять, рассуждать) - математическая логика;2) размещение товаров на складе. -
3 bonding of imported goods
Универсальный англо-русский словарь > bonding of imported goods
-
4 inventory of goods
1) торг. товарный запас, запас товаров ( на складе)2) торг. опись товаров ( перечень имеющихся товаров)* * * -
5 bonding
1) соединение, крепление, прикрепление
2) соединение сваркой, сварка;
соединение пайкой, пайка
3) соединение (короткой) перемычкой
4) металлизация ∙ ball bonding chip bonding die bonding face-down bonding flip-chip bonding laser bonding light pulse bonding spider bonding thermal bonding thermal compression bonding thermocompression bonding ultrasonic bonding wire bonding( физическое) (химическое) связь( техническое) соединение, (с) крепление, связывание bonding хранение товаров на таможне до уплаты пошлины ~ of imported goods хранение импортируемых товаров на складе таможни chip ~ вчт. крепление кристалла -
6 be understocked
1) Общая лексика: иметь недостаточный запас товаров2) Деловая лексика: иметь недостаточный запас товаров на складе -
7 bonding
bonding хранение товаров на таможне до уплаты пошлины bonding of imported goods хранение импортируемых товаров на складе таможни chip bonding вчт. крепление кристалла -
8 be understocked
иметь недостаточный запас товаров (на складе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > be understocked
-
9 carrying charge
1) текущие расходы( по хранению товаров на складе)
2) процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги
3) сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит
4) фиксированные издержки
5) стоимость хранения товара во фьючерсной торговлеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > carrying charge
-
10 be understocked
иметь недостаточный запас товаров (на складе)Англо-русский словарь экономических терминов > be understocked
-
11 stock
stɔkинвентарь, запас (товаров на складе), наличный товар, (англ) акционерный капитал, могущий продаваться/покупаться; (амер) акция, акции, фонды, (англ) облигации, облигационный заем, ценные бумаги, фонды -
12 balance
1. сущ.1) остаток, сальдо, балансATTRIBUTES: opening, closing, brought down, carried down, brought forward, carried forward, average, negative, positive, previous, running, current, net, gross, reserved, daily, monthly
COMBS:
balance of $10 — остаток в размере 10 долл.
A company had an opening inventory balance of $375,000 at the beginning of the fiscal year and a closing inventory balance at year-end of $125,000. — Остаток (товарно-материальных) запасов компании на начало отчетного периода составил 375 тыс. долл., а на конец периода — 125 тыс. долл.
balance on deposit — остаток на вкладе [на депозите\]
to draw up [make up\] balance — подводить итог, сводить баланс, выводить сальдо
to carry balance forward [down\], to carry forward [down\] balance, to carry over balance, to bring down balance — переносить остаток
to show balance — показывать баланс [остаток\]
See:average balance, negative balance, positive balance, deficit, surplus, account balance 1), balance brought down, balance brought forward, balance carried down, balance due, balance of profit, balance of retained earnings, balance on hand, balance on order, book balance 1) а), cash balance, closing balance, credit balance 1) а), debit balance 1) а), intercompany balance, opening balance, balance column, direct test of financial balance, on balanceб) фин., банк. (сумма, оставшаяся на расчетном, кредитном или ином счете, напр., непогашенная часть займа, невыплаченная задолженность покупателя по поставленным товарам и т. п.; во мн. числе — остатки на счетах, активы, авуары)ATTRIBUTES: low, high, due 2., unpaid, outstanding, adjusted, compensatory, compensation, available balance, usable, collected, uncollected, vested, clearing, unexpended, unclaimed, precautionary
dollar balance — долларовый баланс; остаток на счете в долларах
dollar balances — долларовые активы; остатки на счетах в долларах, долларовые счета, долларовые авуары
sterling balance — стерлинговый баланс, остаток на счете в фунтах-стерлингах
sterling balances — стерлинговые активы, остатки на счетах в фунтах-стерлингах, стерлинговые счета, стерлинговые авуары
to update balance — вывести новый остаток на счете, обновить остаток [баланс\]
He accumulated a healthy balance with the savings bank. — Он накопил значительные средства в сберегательном банке.
See:account balance 2), available balance, balance due, balance of debt, book balance 2) б), cash balance, cleared balance, collected balance, compensating balance, credit balance 2) б), deficit balance 2), loan balance, outstanding balance, past due balance, previous balance, remaining balance, 1) б), unclaimed balances, uncollected balance, unexpended balances, unpaid balance, vested balance, zero balance, minimum balance requirement, no-minimum balance account, adjusted balance method, daily balance method, low balance method, zero-balance account COMBS: adjusted balance method, average daily balance method, past due balance method, previous balance methodв) межд. эк., фин. ( разность между стоимостью экспорта и импорта)ATTRIBUTES: active, favourable, passive, adverse, unfavourable, negative, positive
balance of current transactions — баланс текущих операций, сальдо по текущим сделкам
See:adverse balance, balance of merchandise trade, balance of payments, balance of services, balance of trade, balance on capital account, balance on current account, balance on goods and services, capital account balance, current account balance, deficit balance 1), favourable balance, foreign trade balance, goods and services balance, invisible balance, official reserves balance 2)г) эк. (разница между любыми др. противоположно направленными потоками; напр., разница между денежными поступлениями и выплатами за определенный промежуток времени, разница между миграционными потоками, остаток товаров на складе и т. д.)ATTRIBUTES: unencumbered, unobligated, on hand, on order, marginal
See:balance of migration, budget balance, in-stock balance, investment income balance, inventory balance, migration balance, unencumbered balance, unobligated balances2) учет, редк. баланс (документ, содержащий данные о разнонаправленных потоках, а также их сальдо; в данном значении термин употребляется в основном в устойчивых словосочетаниях)See:balance of payments 1), balance of services 1), balance of trade 1), balance sheet, commodity balance, external balance 1) б), foreign balance, official reserves balance 1), trial balance3)а) общ. баланс, равновесие (в прямом и переносном смысле: соответствие, равенство, пропорциональность, гармоническое сочетание)to distort [to disturb, to upset\] balance — нарушать равновесие
to upset balance of smth. — выводить что-л. из состояния равновесия
to hold balance — поддерживать равновесие (также: осуществлять власть, контроль)
to bring in balance with smth. — привести в соответствие с чем-л.
to observe balance — поддерживать баланс, соблюдать баланс
to be out of balance — выйти из равновесия, находиться в неравновесном состоянии
See:balance of power, balance of terror, stock balance 1), batch balance, advertising balance, cost-effectiveness, work-life balance, informal balance, formal balance, symmetrical balance, asymmetrical balance, social balance, colour balance, external balance 1) а), internal balance, balance of births and deaths, materials balance approach, general balance law, on balanceб) учет баланс, равенство (напр., численное совпадение общих остатков (оборотов) по дебету с общими остатками (оборотами) по кредиту по всем счетам бухгалтерского учета)See:4) торг. весы (инструмент для взвешивания чего-л.)torsion balance — крутильные весы, электрические весы Кулон
See:5) общ. баланс, уравновешивающая силаSee:COMBS: checks and balances2. гл.1) общ. балансировать, сбалансировать, уравновешивать, приводить в равновесиеto balance the budget — балансировать бюджет, составлять сбалансированный бюджет
to balance foreign trade — балансировать внешнюю торговлю; приводить в соответствие экспорт и импорт
If America wants to balance trade, it must export more, or use less oil. — Если Америка хочет сбалансировать торговлю, она должна больше экспортировать или потреблять меньше нефти.
See:2) учет выводить сальдо, подводить итог, подытоживать, сводить, закрыватьto balance the books — закрыть счета, вывести сальдо, подвести итог (по балансу)
At the end of your accounting year, you will have to balance the books for tax purposes and to check on the financial health of the company. — В конце отчетного периода вы должны будете подвести итоги по балансу для целей налогообложения и проверить финансовое состояние компании.
to balance (one's) gain and loss — подводить итог (чьим-л.) приходу и расходу [прибылям и убыткам\]
Accounts do not balance (total debits don’t equal total credits). — Счета не сходятся (сумма дебетовых сальдо не равна сумме кредитовых сальдо).
Syn:See:3) банк. выверять, согласовывать (выверять состояние банковского счета путем сравнения банковской выписки со счета с чековой книжкой или учетными записями клиента)Syn:See:4) эк. компенсировать(ся); нейтрализовать(ся), противопоставлять(ся), взаимопогашать(ся)Syn:5) общ. взвешивать, обдумывать; сопоставлятьSee:3. прил.1) учет балансовый ( относящийся к бухгалтерскому балансу)Syn:See:2) общ. балансовый (основанный на равенстве (равновесии, балансе) отдельных частей)See:3) учет, бирж. итоговый, сальдовый, остаточный, балансовыйSee:
* * *
Bal balance баланс: 1) баланс, сальдо, остаток; 2) разница между дебетом и кредитом счета; остаток денег на счете; см. credit balance; 3) to balance - рассчитывать разницу между дебетом и кредитом; выравнивать дебет и кредит счета; 4) балансовая стоимость актива или пассива; 5) = balance sheet; 6) = balance due.* * *статок; сальдо. . Словарь экономических терминов . -
13 dollar fill rate
торг., упр. стоимостное покрытие заказов* (доля стоимости заказов, которые были выполнены благодаря наличию товаров на складе, к стоимости всех поступивших заказов; один из показателей наличия ассортимента)See: -
14 storage inspection
1) торг. проверка условий хранения ( товаров на складе)2) торг., иссл. опер контроль состояния запасовSyn:See: -
15 unit fill rate
торг., упр. штучное покрытие заказов* (доля общего количества единиц продукции в заказах, которые были выполнены благодаря наличию товаров на складе, к общему количеству единиц продукции во всех поступивших заказах; один из показателей наличия ассортимента)See: -
16 days-on-hand
Производство: оперативный запас, срок хранения (термин отражает среднее количество дней нахождения товаров на складе), количество дней хранения -
17 out-of-stock situation
Деловая лексика: ситуаций отсутствия товаров на складеУниверсальный англо-русский словарь > out-of-stock situation
-
18 stock assortment
Экономика: ассортимент товаров на складе -
19 warehousing system
1) Экономика: система хранения товаров на складе таможни2) Механика: складская система3) Автоматика: система складирования -
20 carrying charge
1) pl текущие расходы (по хранению товаров на складе)2) процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумагиАнгло-русский словарь по экономике и финансам > carrying charge
См. также в других словарях:
Журнал учета товаров на складе — (форма № ТОРГ 18) применяется для учета движения и остатков товаров и тары на складе (в кладовой); при автоматизированной обработке данных документов средствами вычислительной техники возможен вариант применения предложенной формы в виде… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Ведомость остатков продуктов и товаров на складе (в кладовой) — (форма № ОП 16) применяется для учета продуктов и товаров на складе (в кладовой) за период времени; заполняется по окончании каждого месяца и на дату инвентаризации по данным товарной книги кладовщика (карточек количественно стоимостного учета) и … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Партионный метод учета товаров в торговой организации — при партионном методе учет товаров ведется в таком же порядке, как и при сортовом методе, но отдельно по каждой партии товаров. Под партией понимаются товары, поступившие одновременно по одному документу либо по нескольким документам. Партионный… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ОЦЕНКА ОСТАТКОВ НЗП, ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ, ТОВАРОВ ОТГРУЖЕННЫХ — оценка налогоплательщиком по налогу на прибыль организаций продукции, товаров и незавершенного производства, осуществляемая в соответствии со ст. 319 НК. Оценка остатков НЗП на конец текущего месяца производится налого плательщиком на основании… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
УЧЕТ ТОВАРОВ ПРИ СОРТОВОМ СПОСОБЕ ХРАНЕНИЯ — регистрация товаров, которую материально ответственные лица ведут в товарных книгах или на карточках. На каждое наименование и сорт товаров открывается одна или несколько страниц в товарной книге (в зависимости от объема операций по приему и… … Большой бухгалтерский словарь
Операции с товарами, находящимися на складе временного хранения — (применительно к таможенным правилам) товары, находящиеся на складе временного хранения, могут: осматриваться и измеряться владельцем вклада временного хранения, иным лицом, обладающим полномочиями в отношении товаров, и их представителями. С… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
УЧЕТ ТОВАРОВ ПРИ ПАРТИОННОМ СПОСОБЕ ХРАНЕНИЯ — регистрация товаров, при которой на каждую партию товаров материально ответственное лицо выписывает партионную карту в двух экземплярах, где указываются наименование, артикул, сорт, цена и количество (масса) товаров. Партионные карты регистрируют … Большой бухгалтерский словарь
НА СКЛАДЕ — (at warehouse) Условие немедленной поставки товаров, означающее, что покупатель оплачивает доставку товаров, включая погрузочно разгрузочные работы на автомобильном или железнодорожном транспорте. См.: со склада (ex warehouse). Бизнес. Толковый… … Словарь бизнес-терминов
МЕТОД УЧЕТА ТОВАРОВ, ПАРТИОННЫЙ — один из методов учета товарных запасов в торговых предприятиях. При этом метоле учета каждая партия товаров, поступивших по одному документу, хранится на складе отдельно. На каждую такую партию выписывается пол соответствующим номером товарный… … Большой бухгалтерский словарь
СЛОЖЕННЫЙ НА ТАМОЖЕННОМ СКЛАДЕ — (in bond) Условия поставки товаров, которые могут быть поставлены немедленно, но находятся на таможенном складе. Покупатель должен уплатить стоимость любой соответствующей таможенной пошлины, стоимость выгрузки со склада и любые другие издержки… … Словарь бизнес-терминов
хранение на таможенном складе — Хранение товаров на таможенном складе [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN bonded storage Storing goods at a customs store [Trade Facilitation Terms:… … Справочник технического переводчика